気になる仏Curious Buddha

木っ端でさえ、仏の姿にしてしまうのは、円空だ。この江戸時代の修行僧は、木彫りの仏像をあまた彫った。鑿で粗削りして、仏の姿を現す。一説に生涯に彫ったのは12万体ともいわれるが、発願は庶民の仏への帰依のたやすい道をつくることにあったのではないか。造仏という営みは、一体一体が、そのときの仏師となった修行僧の心持ちが反映され、出現したといえる。

円空より後代の木喰は、厳しさ、明快さをみせる円空とは異なる穏やかさ、微笑をたたえる顔で、よく木彫仏の違いで比較されるけれども、円空に合う人もいれば、木喰に惹かれる人もいる。仏と相対するとは、その人の心性がまず、呼応するものだ。
奈良時代の大寺院に造られたような立派な仏は、すぐれた仏師がいて、荘厳な仏の空間を構成した。国家の宗教が、やがて民衆の宗教となる時代に、庶民の手元で拝まれる仏の誕生は必然だが、仏像というものは、どんなに立派でも、人の心の中に入り込んでこなくては、仏という役割をなさないと思う。
木喰を見いだしたのは、民芸運動を提唱した柳宗悦で、その慈愛を含んだ顔に、柳が打ち立てた「美の法門」という美を通じての宗教的な開眼も感じていたに違いない。

骨董の世界にある民衆仏という領域に、円空も木喰も入ってくるのだろうが、もっと、どこの誰かも知らない人たちが造った木の仏に見入ることがある。どんな時、仏に救いを求めて、彫られたのか。立派なお寺に収まっていたわけでもない。掌に乗るような小さな木造仏。江戸時代の庶民が、暮らしの貧しさを乗り越え、喜怒哀楽を語り、手を合わせた拠りどころとしての造形である。

今、身近に置く三面観音像は、その台座の量感との均衡、一体感が、何とも言えない。過去も現在も未来も見据えて、救う優しい顔である。風に吹かれると、どこかに飛んでいってしまいそうな菩薩像も、愛らしくてリズムがある。地獄のそこまで救済の手を差し伸べてくれる地蔵菩薩像は、なにやらアフリカの美しい肢体を持つ部族のようで、親しみを感じ、さするのだ。

たわいもない木の粗末な仏だが、その何でもないというところに本来の救いの道があるのかもしれない。もう一仏。夜叉が仏舎利を奪って逃げたとき、追いかけて取り戻した俗信から、足の速い人にも例えられる韋駄天。骨となるまでの人間の生きる時間の速度は「あのよ、あっという間だぞ」と、毎朝、忠告されているようだが、日々のなんだかんだで、一日の終わりに実りを得たかと自問すれば、韋駄天走りに過ぎ行くだけの日々の時間よ。

 

黒谷誠仁(くろたに・まさひと) 玄羅(げんら)

The one who transformed a scrap piece of wood into a statue of Buddha is Enku (1632-1695). This Edo period Buddhist practitioner carved numerous wooden Buddha statues. Buddha’s figure emerged through rough chiselling. It is believed that Enku carved 120,000 Buddha statues in his life. I wonder if the intention was to make an accessible path for ordinary people to convert to Buddhism. In creating Buddha statues, each figure is realised reflecting the feeling of the sculptor, the practitioner of Buddhism. The Buddha statues made by Mokujiki (1718-1810), who came after Enku, hold tranquility and smiles in contrast to the sharpness and clarity in Enku’s work. They are often compared, but some people feel closer to Enku’s work, while others feel closer to Mokujiki. We face Buddha through our minds.

Imposing statues of Buddha for large temples of the Nara period were usually made by established sculptors who were able to compose sublime spaces of Buddhism. In the time when the religion of the nation became the religion of the people, it is natural that mobile, accessible statues of Buddha were born. However, even though it is grand, there is no use for a statue of Buddha if it doesn’t enter people’s minds.
Mokujiki was discovered by Soetsu Yanagi, who led Mingei Undo (Folk Art Movement). In the gracious faces of the statues of Mokujiki, Yanagi must have felt a sort of religious opening through the Dogma of Beauty that he established.

Work of Enku or Mokujiki are likely categorised under ‘People’s Buddha Statues’ in the antique world. I sometimes get drawn towards wooden Buddha statues that are made by unknown artists. When and for which prayer were these Buddha carved? These were not belonging to large temples. Hand-held wooden Buddha statues. These are forms of prayer for ordinary people in the Edo period who lived modest lives, allowing them to express their emotions.
The Sanmen Kannon statue with three faces that I have has a perfect proportion between the volume of the pedestal and its body, as well as a wonderful sense of unity. The face seems peaceful, as if it is able to save us while seeing through all of the past, present and future. The slight Bodhisattva statue is lovely and rhythmic. The statue of Jizo Bosatsu (Jizo Bodhisattva) even reminds me of the beautiful posture of tribespeople in Africa. I stroke it with respect and friendship.

These are rather simple wooden Buddha statues. But the ordinary might hold the key to the pathway to salvation. Here is one more Buddha statue. The Skanda (Hindu god of war) is often referred to as a fast runner, based on a popular superstition: Skanda ran and caught Yaksha/Yakshini who stole the Sarira (Buddhist relics). The human lifetime until we become ash passes as quick as a flash. The statue faces me every morning as if it warns me about how much time is left for me. I ask at the end of my day whether I have achieved anything fruitful. Yet days are running by just as quick as Skanda.

 

Masahito Kurotani, Director, genra art

玄羅 genra

〒920-0853 石川県金沢市本町2丁目15-1 ポルテ金沢3F 3F Porte Kanazawa, 2-15-1 Hon Machi, Kanazawa City, Ishikawa 920-0853 JAPAN

076-255-0988

Website: http://genraart.com/

E-mail: genraart@ozzio.jp